Olá, bem-vindos ao [www.carro-carros.com]
carro >> viajar >> Divertido Frases italiano
Divertido Frases italiano
Há uma abundância de belas frases italianos que podem ajudá-lo a se comunicar com outros italianos e compreender melhor sua cultura. Se você quiser atirar a brisa com alguém em italiano ou permanecer em locais na Itália, então será incrivelmente valioso para estar familiarizado com termos e frases cotidianas. Isso é fundamental se você pretende freqüentar todas as pequenas aldeias ou lidar com os moradores rurais. Ele irá percorrer um longo caminho para ganhar a confiança deles, se eles podem falar a sua própria língua nacional e se identificar com você claramente. Fazendo um esforço neste departamento vai pagar tanto a curto como a longo prazo, se você tem uma longa stay.One divertido provérbio italiano refere-se à medida em que você não pode determinar o resultado. Só porque você falhar, não significa que tem que ser o fim de tudo. Esta frase seria: "Não affoga colui che cade no acqua - ma affoga chi masculino incappa". Isso quase se traduz em "Quem cai na água não se afogar - mas quem cai mal vontade". Mais uma frase ou ditado é que você provavelmente está muito familiarizado. É seguramente um clássico. Aqui está: "A cava donato non si guarda in bocca". Esta substância significa: "Não parece um cavalo de presente na boca". Em outras palavras, apenas ser feliz que você tem alguma coisa em vez de se preocupar como é agradável. Conselho inteligente para ter certeza. Você pode ou não pode ter a sorte de usá-los em uma conversa normal, no entanto, hey, você nunca sabe. Poderia acontecer. Eu acho que o seu parceiro de conversa seria fascinated.How sobre um pouco mais? Aqui está uma questão interessante: "Chi dorme não Piglia Pesci". Tal como acontece com o anterior, você provavelmente ouviu a este inúmeras vezes. É aproximadamente significa "O pássaro madrugador pega a minhoca". Eu acho que isso é um bom conselho em qualquer cultura. Você pode encontrar essa frase em particular em um monte de línguas em todo o mundo. Este é um bizarro: "La gatta frettolosa ha fatto i gattini ciechi". Isto significa, "O gato correu fará gatinhos cegos". Este é, sem dúvida, estranho, porém eu teria que admitir que você não quer apressar um felino grávida. Nada de bom pode vir que eu estou disposto a hazard.The maneira preferida para pegar frases italianos é viver entre os italianos. No choque lá, embora seja o método de fogo certeza de pegar as nuances de qualquer idioma. Isso vale para todas as línguas, é claro. Se você quer precisamente para dar sentido a isso, então você deve ser em torno das pessoas que cresceram com ele. Esta é a sua racionalização para tirar férias Art By:. Gregory Firsihf
Artigos relacionados
  • Canadenses e Seguro de Viagem 

    Quando você viaja, você provavelmente está preocupado em ter boa cobertura de seguro, se algo acontecer e você precisar dele. Enquanto você provavelmente está se concentrando mais em se divertir em suas férias, certificando-se de que você será bem cuidado se um acidente ou imprevisto ocorrer é uma c

Comentário
Carros

Copyright © www.carro-carros.com carros online todos os direitos reservados.